初心者英会話シリーズです。
唐突ですが「交差点」って英語で何ていうのでしょう?
まずは答えから。
日本で言う交差点(十字路)は”Intersection”と言います。
ですが海外だとロータリーみたいなのが多いですよね?
そう、あの真ん中に丸い島のようなところを道が囲んでいるやつです。
狭い日本では田舎の方に行かないとないですね。
このロータリーは”Roundabout”と言います。
このRoundaboutの道案内が少し特殊なので紹介したいと思います。
国によって通行方向が違いますが、右側通行なら反時計回り、左側通行なら時計回りになっています。
回転方向が違うんですね。
海外の知らない土地で自転車などに乗った際は気をつけましょう。
自分がRoundaboutに進入した道から一番目の出口を”First exit”といい、その後は順番に”Second exit”、”Third exit”、”Forth exit”と呼びます。
日本にないので少し特殊ですよね?
出られなくなってグルグルと回ってしまうことの無いようにしましょう。
タクシーなどで困ったときは指をさして、
“It’s that way ! ” (あちらの道です)
の方がわかりやすいかもしれませんね。
それでは道案内に関連する文章を挙げておきます。
まっすぐ行く go straight
右へ(左へ)曲がる Turn right (left)
曲がり角 Corner
T字路 T-junction
信号 Traffic light
【例文】
駅の隣にあります
It’s next to the station.
「~の隣に」は “be next to ~”といいます。
だいたいそのあたりです
It’s around there.
本屋の前にあります
It’s in front of the book store.
「~の前に」は “be in front of ~”といいます。
左に曲がってまっすぐ行ってください
Turn left and go straight.
ここからだいたい10分くらいです。
It’s about 10 minutes from here.
I am looking for a taxi.
私はタクシーを探しています。
【バスに乗ったときの表現例文】
what time dose the bus leave?
バスは何分に出発しますか?
Dose this bus go to the station?
このバスは駅まで行きますか?
ここから~にはどうやったら行けますか?
と尋ねる場合、
How do we get ~ from here ?
と表現します。
“get” の代わりに “go” を使ってしまうことが多いので注意します。
道や場所を尋ねる場合によく使う表現なので覚えておきましょう。
【例文】
How do I get to the Airport from here?
ここから空港へはどのように行けばよいのでしょうか
Could you tell me how to get to the bus stop?
バス停にはどのように行ったらいいか教えてくれませんか?
リクルートのスタディサプリを始めました。
こちらで感想レビュー記事にまとめているので是非おすすめです。
コメント